Forum Serial - Serial - "Czy boisz się ciemności?"
Forum fanów serialu Czy boisz się ciemności?
 
 POMOCPOMOC   FAQFAQ   SzukajSzukaj   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"The Tale of Watcher's Woods"
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Serial - "Czy boisz się ciemności?" Strona Główna -> Kosz
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 18:12    Temat postu: "The Tale of Watcher's Woods" Odpowiedz z cytatem

Znów mam problem z tytułem.
Odcinek przetłumaczyłem jako tako z mniejszymi bądź większymi dylematami, ale największy dylemat to sam tytuł - "Patrzący Las" ??
Nie pasuje.
Był kiedyś pełnometrażowy film "The Watcher's in the Woods" fabułą lekko nawiązujący do odcinka. Polscy tłumacze dali mu tytuł "Obserwatorzy". Co wy na to? Jak myślicie, co dali nasi tłumacze? Smile
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklama






Wysłany: Pon Cze 22, 2009 18:12    Temat postu:

Powrót do góry
Mary_Mary
Moderator
Moderator


Dołączył: 25 Kwi 2009
Posty: 399

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 18:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Może ''leśni obserwatorzy''??
_________________
CBSC RULES !!!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 18:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

"Opowieść o leśnych zmorach". Zresztą jeden z lepszych Smile
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Qubi
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 25 Maj 2009
Posty: 100

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 18:54    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

tytuł matiego jest chyba najlepszy
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 18:54    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

mati, widziałeś go?
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 19:00    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Mam go nagranego Smile
sezon 3 epizod 3
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 19:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

no fajnie... Sad a ja napisy robiłem... Smile
a kiedy ty zaczniesz jakiekolwiek wrzucać? Smile bo się okaże, że my zrobimy napisy, a ty nam wtedy wyskoczysz z wersją z lektorem.
weź no spróbuj chociaż z niektórych odcinków nieprzetłumaczonych głos zgrać i wrzucić...
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 19:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Tak jak już pisałem w jakimś temacie. Najpierw polskie tytuły i opisy, a potem zgrywanie i wrzucanie. Ale nie martw się na pewno wrzucę jakieś dźwięki Smile
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 19:57    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ja się nie martwie. Po prostu wszyscy czekają na jakiś odcinek po polsku, niektórzy siedzą nad napisami żeby przypomnieć innym odcinki, a może się okazać, że praca poszła na marne, bo ktoś później wrzuci polskiego oryginalnego lektora.
Powiedz czy zamierzasz kiedykolwiek coś wrzucać, czy tylko obiecywać, a jeśli tak to co, żeby inni nie robili napisów...
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 20:12    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Oczywiście że mam zamiar wrzucić. Poza tym gdybym nie miał tego zamiaru to był o tym nie pisał.
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 13:00    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

kurcze.
napisy prawie gotowe, a ja nie mam kilku kwestii.
przede wszystkim:
1. nazwa obozowiska - w oryginale jest "Grindlestone Camp". Tak dosłownie Obóz pokruszonego kamienia. Nie wiem jak to nazwać. Chciałem zafantazjować i dać np. "Obóz pod skruszonym kamieniem", albo "Obóz pod skruszoną skałą" Razz. Może ktoś pomoże.
2. Na początku Sam wymienia zjawy: Manahe (?), i Wendigo. To drugie znalazłem to taka "wielka stopa". ale to pierwsze...? Nawet nie wiem czy dobrze to słyszę...
3. "Watcher's Woods". Tytuł może i taki był, nie kłócę się, ale w tym schronisku jest taka "izba pamięci" poświęcona tym zaginionym skautkom i one też są tam napisane jako "Watcher's Woods". Czyli co, na tablicy pamiątkowej "Ku czci leśnych zmór"??
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 13:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Odpowiedzi:
1. "Obóz pod skruszoną skałą"
2. Manaha i Wendigo to są potwory z indiańskich legend
3. Tak
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 13:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

serio mówisz?? Surprised nawet bym się nie spodziewał tego przy 3.
ja...
tak jest w oryginale...?
wow...
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 14:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To znaczy lektor z kanału RTL7 tłumaczył tan napis tak:
"Pamięci leśnych zmór"
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Triko80
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 13 Sty 2009
Posty: 302
Skąd: Legionowo

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 14:56    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

*Mati napisał:
Najpierw polskie tytuły i opisy, a potem zgrywanie i wrzucanie.


Ale po co to? Przecież jeśli więcej osób będzie mogło obejrzeć to na pewno szybciej pojawią się opisy i tytuły. Nie wiem o, co Ci chodzi Rolling Eyes
_________________
1998...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email MSN Messenger Nazwa Skype
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 15:49    Temat postu: Odpowiedz z cytatem


"NEVER ENTER WATCHER'S WOODS, EVER"

I to niby ma znaczyć "Ku pamięci leśnych zmór"??
szczerze wątpie... Sad sory
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 16:19    Temat postu: za nic tego zdania nie wyłapuję Odpowiedz z cytatem

no nie mogę strawić tych kilku zdań...
Cytat:
Legends of spirits like the Manaha or the Wendigo. But whatever happened to these spirits once people showed up to hack down their world? Many moved on, but some say, truly evil ones clung to home. With twisted hearts full of revenge, for all who dare, disturb their home.

_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 16:24    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Wiem że na tym pisze coś w rodzaju "Nigdy nie podawaj leśnych zmór, nigdy?" ale na RTL7 było tłumaczenie napisu "Pamięci leśnych zmór"
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Thomas
Zasłużony
Zasłużony


Dołączył: 31 Gru 2008
Posty: 1056
Skąd: z Mazowsza

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 16:27    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

kurde. mi to wcale się nie składa. same te "leśne zmory", to raczej takie obraźliwe, a tu chyba o to nie chodzi.
i samo watcher's woods. mi to pasuje na leśnych obseratorów, kurde no...
_________________
"It's the most fun in the Park, when you're laughing in the dark..."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
*Mati
Demon morza
Demon morza


Dołączył: 09 Cze 2009
Posty: 118

PostWysłany: Wto Cze 23, 2009 16:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Tytuł to na 100% "Opowieść o leśnych zmorach". Ale masz racje, mi też nie pasuje "nocne zmory" na napisie. Ale nic nie poradzę, tak było na RTL7... a to tłumaczenie na pewno było złe ponieważ nie ma tam nawet napisu Memory
_________________
Donna Maitland
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklama






Wysłany: Wto Cze 23, 2009 16:36    Temat postu:

Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Serial - "Czy boisz się ciemności?" Strona Główna -> Kosz Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

Serial -  

To forum działa w systemie phorum.pl
Masz pomysł na forum? Załóż forum za darmo!
Forum narusza regulamin? Powiadom nas o tym!
Powered by Active24, phpBB © phpBB Group